oversættelse

Korrektur er for dig, der er parat til at sende dit manuskript til et forlag og gerne vil fange alle de ærgerlige sprogfejl.

Du har brug for korrekturlæsning, hvis:

  • Du har fået styr på dit manuskripts plot og det er nu færdigredigeret. Nu er det kun de sproglige fejl, der skal fanges.

Forlag slår hårdt ned på stavefejl, slåfejl og forkert tegnsætning. Det kan være det der gør, at en redaktør afviser dig. Det er sjusket og kan signalere til redaktøren, at du er uprofessionel. Derfor er det så vigtigt at få læst korrektur.

Hvordan læser jeg korrektur på dit manuskript?

Selvom du måske staver godt og sætter kommaerne korrekt, er det de færreste, der har fuldstændig styr på grammatikken og retskrivningsreglerne. Og skulle du høre til en af de bedste til netop det, er det et faktum, at man ikke kan læse korrektur på en tekst, man selv har skrevet.

Jeg sætter en ære i at levere helt fejlfrie tekster og tager i det hele taget korrektur meget, meget seriøst. Jeg rettet eventuelle stavefejl og andre klassiske fejl. Jeg ved også, hvordan dialoger stilles rigtigt op, og hvornår der er indryk.

På den måde bliver din bog endeligt klar til at kunne sendes til et forlag.

Har du endnu ikke noget, der skal læses korrektur på? Vil du i stedet have feedback på din idé eller et udkast til dit manuskript? Så prøv i stedet Manuskriptvurdering. Har du et færdigt manuskript, du vil have redigeret? Så prøv i stedet en Redigering.

Vil du vide mere om mig? Så kan du læse mere her.

Kontakt mig her nedenfor på email, hvis du har spørgsmål eller overvejelser. 

(Visited 350 times, 1 visits today)

Latest From The Blog